书桌上放着一本高尔基写的《童年》。我还没读完。
这本书没有封面,取而代之的是爸爸求学时期的日历,还有那一行他用钢笔竖写的这六个字“童年- 高尔基著”。翻开每一页, 没有半点的污垢,只是放了太旧而出现层层的淡黄色和一股油墨味。
是的,这就是我爸收藏了40多年的书。看到我假期漫长,他就给我这本书。
每当朋友聊起自己的父亲时,我总告诉他们我家有位好好海南先生、好好父亲、好好丈夫。怎样个好法,并不是三言两语就能说完。
在这里,我祝爸父亲节快乐、身体健康!
Saturday, June 20, 2009
Saturday, May 30, 2009
学校暑假终于到了, 但是现今的心情杂乱。
昨晚在校帮忙举办Astro Night 时, 身体健康再次显示红灯,把我和同事们吓了一跳,只好半夜赶去诊疗所,幸好无大碍,但是避免不了几天的病假。经过此事,真正领悟到老人言真的不可不听, 不然吃亏就在眼前。大家屡次提醒我别做这别做那的,但是闲不惯的我就是硬撑, 总说这没事那没事, 最终真的是帮倒忙。连累到校方再安排其他同事出席下个星期的小五露营会。
原本被分配回去女校, 我总怨这怨那,因为不喜欢贵族学校的工作环境。但是经过这几天的相处和精彩的节目, 我渐渐地对它有归属感了。也许,这可能就是它所说的what God asks u to do , there must be a purpose behind it。
昨晚在校帮忙举办Astro Night 时, 身体健康再次显示红灯,把我和同事们吓了一跳,只好半夜赶去诊疗所,幸好无大碍,但是避免不了几天的病假。经过此事,真正领悟到老人言真的不可不听, 不然吃亏就在眼前。大家屡次提醒我别做这别做那的,但是闲不惯的我就是硬撑, 总说这没事那没事, 最终真的是帮倒忙。连累到校方再安排其他同事出席下个星期的小五露营会。
原本被分配回去女校, 我总怨这怨那,因为不喜欢贵族学校的工作环境。但是经过这几天的相处和精彩的节目, 我渐渐地对它有归属感了。也许,这可能就是它所说的what God asks u to do , there must be a purpose behind it。
Sunday, May 24, 2009
Friday, February 20, 2009
Monday, February 16, 2009
Sunday, February 15, 2009
原以为生病了,很多事情都不能做,所有的补习必须挪后、所有的约会得取消,乖乖呆在家里养病。想不到呆在家里也有我用武之地.....哈哈... 其实也没什么... 只不过今天是第一次下厨煮煮肉粥。对于平时很少下厨的我来说,这可是蛮大的成就。女佣这天刚巧放假,最近又吃腻了外卖,所以下决心到家对面的晟松超市买了排骨和三层肉。再花一个钟,香喷喷的猪肉粥终于煮好了。确实想不到,用$7就能解决我们三人一餐。若大家有空,不妨试试煮,非常容易。
珊的猪肉粥秘方
6块排骨
一片三层肉
4片姜(可切成丝)
青葱
*可加入干贝
首先
清洗材料
大火煮滚半锅水(姜片已经放在水里)(可以选择放干贝,味道会更清甜)
加入排骨中火熬20分钟 。
加入三层肉煮到熟(大概10分钟), 再拿出来切片。
把两杯的米放入锅里,把火候调到小火。(切记得先用清水洗好米、最好两遍)
大约7 分钟后,加入 2茶匙的盐、少许的胡椒粉 。
饭粒一旦煮熟,可以关火。(有些人比较喜欢吃糊的粥,那么应该煮久些)
粥最好乘热吃。在饮用之前,放些青葱和葱头油,一来味道会更香,二来也能做点缀。
珊的猪肉粥秘方
6块排骨
一片三层肉
4片姜(可切成丝)
青葱
*可加入干贝
首先
清洗材料
大火煮滚半锅水(姜片已经放在水里)(可以选择放干贝,味道会更清甜)
加入排骨中火熬20分钟 。
加入三层肉煮到熟(大概10分钟), 再拿出来切片。
把两杯的米放入锅里,把火候调到小火。(切记得先用清水洗好米、最好两遍)
大约7 分钟后,加入 2茶匙的盐、少许的胡椒粉 。
饭粒一旦煮熟,可以关火。(有些人比较喜欢吃糊的粥,那么应该煮久些)
粥最好乘热吃。在饮用之前,放些青葱和葱头油,一来味道会更香,二来也能做点缀。
Friday, February 13, 2009
Saturday, January 17, 2009
一位伟大爸爸的信
(联合早报网讯)台湾联合新闻网报道,美国准总统欧巴马在即将上任之际,写了封感性十足的公开信给两个尚未成年的女儿,为这两年多半时间没能陪在她们身旁致上歉意,并为自己为何选择迈向白宫之路做了番解释。
这封信发表在美国大观杂志上,全文翻译如下:
亲爱的马莉亚和莎夏:
我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。然而我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。
当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、淘气和微笑,总能填满我的心,照亮我的日子。突然之间,我为自己谱写的伟大计画显得不再那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。而我也同时体认到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也没多大价值。总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。
我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并灌输他们对身处的这个世界的好奇心。我要他们有机会上大学,那怕他们的父母并不富有。而且我要他们能找到好的工作:薪酬高还附带健康保险的工作,让他们有时间陪孩子、并且能带着尊严退休的工作。
我要大家向发现的极限挑战,让你在有生之年能够看见改善我们生活、使这个行星更乾净、更安全的新科技和发明。我也要大家向自己的人际界限挑战,跨越使我们看不到对方长处的种族、地域、性别和宗教樊篱。
有时候为了保护我们的国家,我们不得不把青年男女派到战场或其他危险的地方,然而当我们这么做的时候,我要确保师出有名,我们尽了全力以和平方式化解与他人的争执,也想尽了一切办法保障男女官兵的安全。我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上扞卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国家公民的伟大特权之际,重责大任也随之而来。
这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。
她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竟工作,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。
我希望你们俩都愿接下这个工作,看到不对的事要想办法改正,努力帮助别人获得你们有过的机会。这并非只因国家给了我们一家这么多,你们也当有所回馈,虽然你们的确有这个义务,而是因为你们对自己负有义务。因为,唯有在把你的马车套在更大的东西上时,你才会明白自己真正的潜能有多大。
这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具慈悲心、坚持理想,能帮忙打造这样一个世界的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。
我深以你俩为荣,你们永远不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。
爱你们的老爹
【2009/01/16 联合报】
这封信发表在美国大观杂志上,全文翻译如下:
亲爱的马莉亚和莎夏:
我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。然而我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。
当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、淘气和微笑,总能填满我的心,照亮我的日子。突然之间,我为自己谱写的伟大计画显得不再那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。而我也同时体认到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也没多大价值。总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。
我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并灌输他们对身处的这个世界的好奇心。我要他们有机会上大学,那怕他们的父母并不富有。而且我要他们能找到好的工作:薪酬高还附带健康保险的工作,让他们有时间陪孩子、并且能带着尊严退休的工作。
我要大家向发现的极限挑战,让你在有生之年能够看见改善我们生活、使这个行星更乾净、更安全的新科技和发明。我也要大家向自己的人际界限挑战,跨越使我们看不到对方长处的种族、地域、性别和宗教樊篱。
有时候为了保护我们的国家,我们不得不把青年男女派到战场或其他危险的地方,然而当我们这么做的时候,我要确保师出有名,我们尽了全力以和平方式化解与他人的争执,也想尽了一切办法保障男女官兵的安全。我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上扞卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国家公民的伟大特权之际,重责大任也随之而来。
这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。
她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竟工作,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。
我希望你们俩都愿接下这个工作,看到不对的事要想办法改正,努力帮助别人获得你们有过的机会。这并非只因国家给了我们一家这么多,你们也当有所回馈,虽然你们的确有这个义务,而是因为你们对自己负有义务。因为,唯有在把你的马车套在更大的东西上时,你才会明白自己真正的潜能有多大。
这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具慈悲心、坚持理想,能帮忙打造这样一个世界的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。
我深以你俩为荣,你们永远不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。
爱你们的老爹
【2009/01/16 联合报】
Subscribe to:
Posts (Atom)